Heiner’s SHELLdorado

I’ve came across an excellent shell scripting resource – SHELLdorado. It has everything one could evern need for shell programming: tips and treaks, articles, links to tutorials and references, and loads of ready made scripts to do loads of specific tasks.

There is a view of all scripts with a short description sorted by category if you just want the cream.

10 worst album covers of all time

<%image(20040719-joyce.jpg" alt="Joyce">

With the flood of music in recent years, it is good sometimes to slow down, sit and remember what it used to be before. And, although, most grandpas say it was much better, some people are can remember it otherwise.

10 worst album covers of all time” – is an excellent article which presents 10 scans of LP album covers. There are some really wierd things there. And it is hilarious. :)

Daily diary of Bill Clinton

Blogging went it’s way up to the presidents even. Or ex-presidents. Whatever.

It appears that Bill Clinton has a daily diary where he posts himself, openly, and without any censorship. His blog has two advantages over a majority of others:

  • He is an ex-president or, in other words, a person who’s private life was closed to the public eye and any outlooks were pretty sensored.
  • He is a pretty interesting person and a writer. Even some of the boring subjects that he talks about are fun to read.

If you wonder how open and private it is, here are a couple of quotes to warn you.

So there I was dancing in a gay bar.

Yesterday I had a wonderful day. I did it. I made love. With Hillary.

Don’t be scared though. It is not only about sex. It is about everything – family, travelling, his new book, his friends, etc. Like any other blog out there.

Vladimir Vysotsky translated

<%image(20040718-vysotsky.gif" alt="Portrait of Vysotsky">

It is not a secret that it is almost impossible to translate anything more complex then ‘Hello’ from one language to another. Translating poems is often considered to be the most difficult tasks. That is, probably, why we don’t see good translations of poems so often.

Today I came across a few excellent translations (here and here) of Vladimir Vysotsky songs and poems that were done by Andrey Kneller.