Blog of Leonid Mamchenkov

You just stepped in a pile of posts.

Entries Tagged ‘language’

Flickr makes Lolcat official

For years now Flickr has been greeting newly logged in users with messages in different languages.  It’s a really nice touch with helps one learn something new each day, but without getting in the way.   While I do pay attention to these messages, usually they don’t puzzle me for more than a couple of seconds (as in “how do I read that?”).

Today, however, was different.  It was the first time ever that I was greeted in Lolcat.

Flickr Lolcat

Lolcat, if you don’t know, is a sort of broken, but funny, English language, which usually goes together with an image of a cat.  The name comes from LOL – an acronym for “laughing out loud”, and cat – an animal on the picture.

As I said, it was the first time I saw Lolcat used somewhere outside of a lolcat web site (like  i can haz cheezburger).  And I was surprised to see at Flickr, which is not exactly the most serious of web sites, but is still rather big and popular.

My second reaction to this Lolcat spotting was to write this post.  My first reaction was “Oh culz!!!”

Simpler Google Talk translations?

Google has recently added Gtalk bots that can do translations to various languages, mostly available with Google Translate.  While I’m all for helping people understand each other better (even though there are certain complains regarding the quality of translation), I think this functionality could have implemented simpler.

Disclaimer: I haven’t tried it out myself, I’ve only read about it and saw the screenshots.

The problem that I see with the implementation is it being one way.  The bots are named fr2en and fr2en.  Which means that in order to keep up with conversation in the language foreign to you, you’ll need to have two bots nearby, not one.  Why?  Because if you will ask a person in his language a question, he will likely reply in the same language.  So you will need to translate both to and from the language.  I think this should have been done with one bot, not two.

Gmail language search

Via Google Blogoscoped post I learned it is possible to search for messages in Gmail based on what language they are written in.  The operator is called “lang” and can be used like so:   “lang:ru“  or “lang:russian“.  The operator can be used both in regular searches and in filter conditions.   As noted in the comments, this might be useful for sorting out spam messages (label with “Spam“) written in languages that you don’t understand (Chinese, for example, – “lang:zh“).

For me personally, this comes very useful, since most of my friends and family (at least those with who I communicate via email) speak both Russian and English, and sometimes it takes too much time going through all the messages instead of picking just those in one language (for those cases when I remember the language).

Beautifully worded

Slashdot is well-known for the quality of discussions.  Minus, of course, trolling anonymous cowards.  Here is a quote from the comment to give you the sense of how clear some Slashdot users can express themselves:

Did you actually try to develop anything for Symbian?
Well, I did. And let me tell you this: Windows APIs, complete with their haphazard organization and historical baggage, lunatic bugs and arcane undocumented extensions are an example of Reason and Logic, when compared to this positive 10 day old vomit which is Symbian. Any ole Linux API is like an Extatic Symphony of Cosimic Joy, Eternal Purity and All-Encompassing Sanity, next to this 10 day old vomit which is Symbian.

I would have a lot of hard times, if somebody asked me to translate this to another language…

Vacation vs. vocation

My co-worker and I were composing an email today. He was writing and I was watching over. When I pointed out to him that he wanted to write “vacation” instead of “vocation”, he argued that if the word was wrong, the spellchecker would have underlined it in red. Since I was 99.9% sure that I was right, I aked him to double check.

It turned out that both “vacation” and “vocation” are legitimate words. But what surprised me was that their meanings were almost opposite.

“Vacation” has to do with resting and spending the time nicely. “Vocation” has to do with hard work. If you don’t believe me, check the definitions in the dictionary. Here are the words in Dictionary.com : vacation and vocation.

P.S.: And I was right.

Solid food

Yesterday, when I wrote about Maxim’s first food I of course meant his first solid food. It’s just that I didn’t know that solid food is called solid food in English. The direct translation from Russian is “solid” indeed, but when I was writing the post, I wasn’t sure that I could the word “solid” to describe food. And I was too lazy to check in the dictionary. Today, when I was replying to a comment for that post, I noticed the Google Adsense banner which was promoting some “solid food” website. I checked the site, double checked in the dictionary, and it was indeed – “solid” food.

Either I am being too smart or too stupid. I don’t know.

P.S.: Maxim seems to really enjoy his new diet.

Char or trout

Consider the joke told by Richard Stallman that I read in this article:

Once I was eating in Legal Sea Food and ordered arctic char. When it arrived, I looked for a signature, saw none, and complained to my friends, “This is an unsigned char. I wanted a signed char!” I would have complained to the waiter if I had thought he’d get the joke.

Until today, the word “char” had only one meaning to me. It was a computer term, which is used as a declaration of a character or string variable in some programming languages. Such as C, for example.

It turns out, that there is another meaning. Here is a quote from the dictionary for you:

also charr (n. pl. char or chars also charr or charrs)

Any of several fishes of the genus Salvelinus, especially the arctic char, related to the trout and salmon.

Wikipedia entries for those of you who want to learn more on this fishy subject: Salvelinus, Arctic char.

Englightment

During the last few days I started to change my understanding of the word “enlightment”. I think I already mentioned that Maxim loves looking at light sources (lamps, windows, etc). He loved looking at them from his very first day in this world and he still enjoys it.

Sometimes he would lay on the bed looking at the light bulb, thinking about something. And than he would suddenly start talking in his meaningful manner (‘Rggggrgg’,'Arrrrgggrrgg’, etc). When I see him like this, I say that he just was “enlighted”. Thus “enlightment” is talking your mind out after watching a light source.

Open Text Summarizer

I stumbled upon an interesting tool – Open Text Summarizer. It is a small utility which reads provided text, analyzes it, decides what is important and gives it out either in text, or in HTML as highlighted text. Surprisingly, it works pretty well. I have tried it on a couple of blog items and articles. And good news are that this tool is a part of Fedora distribution. Check it out.

Run it as /usr/bin/ots somefile.txt. If you don’t have it installed, than apt-get install ots.

In fact, it is so good that I might incorporate it into my email client for all incoming English languaged messages. Leaving just 5% of the original message, highlights just a single sentence with all the essence of the letter. /usr/bin/ots -r 5 email.txt for that.